Dịch Thuật Công Chứng Tư Pháp Là Gì? Quy Trình Công Chứng Tư Pháp

Ngày đăng: / Ngày cập nhật: - Lượt xem: 127
Đánh giá:
(3 ★ trên 11 đánh giá)

Dịch thuật công chứng tư pháp có giá trị pháp lý cao nhất theo quy định của Pháp Luật Việt Nam hiện hành. Thông thường, các bản sao tờ khai, sơ yếu lý lịch, giấy khai sinh, bằng tốt nghiệp, hộ khẩu…Khi mang dịch thuật tiếng Anh (Hoặc ngôn ngữ khác) đều cần công chứng để hợp pháp hóa. Vậy có phải trường hợp nào cũng cần công chứng tư pháp? Quy trình như thế nào? Quan trọng hơn, bạn cần đến đâu để hoàn tất thủ tục?

Mayphiendich.com sẽ giải đáp tất cả trong bài viết dưới đây.

1. Dịch thuật công chứng tư pháp là gì?

Dịch thuật công chứng tư pháp làdịch vụ phiên dịch tài liệu, giấy tờ… sang những ngôn ngữ khác (theo yêu cầu của khách hàng), tài liệu sau khi dịch hoàn tất sẽ được đóng dấu của Sở Tư Pháp, xác nhận nội dung chính xác so với bản gốc.

Trên bản dịch được công chứng tư pháp luôn có:

Cần phân biệt công chứng tư pháp với chứng thực bản dịch của công ty dịch thuật thông thường. Dịch thuật công chứng tư pháp luôn có giá trị pháp lý cao hơn.

Thông thường, khi cần dịch thuật công chứng Tư Pháp, bạn nên đến thẳng các phòng công chứng thuộc Sở Tư Pháp.

Phí dịch thuật công chứng phụ thuộc vào độ dài, độ phức tạp của tài liệu và ngôn ngữ cần dịch.

Mẫu tài liệu đã dịch thuật và đóng dấu công chứng tư pháp

2. Quy trình công chứng tư pháp cho tài liệu phiên dịch

Quy trình công chứng tư pháp:

Nếu bạn công chứng Tư Pháp tại các công ty bên ngoài, họ vẫn phải gửi về Sở Tư Pháp đóng dấu, không có công ty nào đủ thẩm quyền để tự đóng con dấu này.

Dịch thuật công chứng tư pháp cần thông qua nhiều bước, tốn nhiều thời gian, vì vậy nếu không cần thiết, bạn chỉ cần chứng thực tại phòng công chứng là đủ.

3. Bạn có thể tự dịch tài liệu và mang đi công chứng không?

Không. Chỉ những phiên dịch viên có bằng đại học hoặc văn bằng cao hơn mới có đủ thẩm quyền.

Trong đa số trường hợp, dịch thuật công chứng tư pháp cần thông qua các phiên dịch viên có cộng tác với Sở Tư Pháp (Danh sách được công khai tại Sở)

Sở Tư Pháp có con dấu riêng

4. Trường hợp cần công chứng tư pháp

Riêng đối với trường hợp công chứng bản sao hộ khẩu, thẻ căn cước, bằng lái xe…Thì bạn chỉ cần con dấu của phòng công chứng quận, huyện là đủ, không cần công chứng tư pháp.

Hy vọng qua bài viết này, bạn đã hiểu rõ dịch thuật công chứng tư pháp là gì, quy trình thực hiện ra sao và vì sao hình thức công chứng này lại có giá trị pháp lý cao hơn so với dịch vụ từ các công ty dịch thuật thông thường. Trong thời đại công nghệ phát triển, máy phiên dịch có thể hỗ trợ giao tiếp tức thời khi đi công tác, du lịch hoặc làm việc với đối tác nước ngoài, nhưng khi cần dịch và công chứng các giấy tờ pháp lý quan trọng như hợp đồng, bằng cấp, hồ sơ định cư… thì dịch thuật công chứng tư pháp vẫn là lựa chọn bắt buộc và đáng tin cậy. Hãy lựa chọn đúng đơn vị dịch thuật và phòng công chứng uy tín để đảm bảo hồ sơ của bạn hợp pháp và chính xác tuyệt đối.