Người Hồng Kông nói tiếng gì? Ngôn ngữ phổ biến nhất ở Hồng Kông

Đánh giá:
(5 ★ trên 2 đánh giá)

Người Hồng Kông nói tiếng gì? Hồng Kông là một nước có khu đô thị lớn của Trung Quốc, với cảng biển giao dịch lớn, Hồng Kông trở thành quốc gia có nền kinh tế lớn nhất thế giới. Văn hóa của Hồng Kông ẩn chứa nhiều điều thú vị đan xen với những tòa nhà chọc trời và nền điện ảnh xuất sắc thu hút nhiều du khách đến tham quan. Vậy ngôn ngữ chính thức của người dân Hồng Kông là gì? Họ nói tiếng Quảng Đông, tiếng Quảng Châu hay bắt buộc nói tiếng phổ thông của cộng hòa nhân dân Trung Hoa, họ có nói tiếng Anh không? Hãy cùng Máy PhienDich.Vn tìm hiểu về tiếng Hồng Kông ngay dưới bài viết này!

NGƯỜI HỒNG KÔNG NÓI TIẾNG GÌ?

Tiếng Hồng Kông (香港语言 phiên âm Xiānggǎng yǔyán) hay còn gọi là tiếng Quảng Đông,là ngôn ngữ mẹ đẻ của người dân Hồng Kông, họ dùng chữ phồn thể (繁体: fántǐ) thay vì chữ giản thể (简体: jiǎntǐ) như tiếng Trung phổ thông.

Kể từ khi Hồng Kông sát nhập vào Trung Quốc từ năm 1997, tiếng Quan Thoại được nói rộng rãi. Chính quyền Hong Kong công bố chính sách song ngữ, ngôn ngữ của người dân dần bị mai một, hai ngôn ngữ chính người Hồng Kông sử dụng là:

Ngoài ra, còn ban hành chính sách đa ngữ gồm: Tiếng Quảng Đông, tiếng Quan Thoại và Tiếng Anh. Tiếng Quan Thoại được đưa vào giáo dục bắt buộc và có cả 1 kênh tiếng Quan Thoại trên đài phát thanh của chính phủ.

>>>Tham khảo:

NGÔN NGỮ GIAO TIẾP PHỔ BIẾN Ở HỒNG KÔNG

1. Tiếng Anh được sử dụng ở Hồng Kông

Tiếng Anh là ngôn ngữ quốc tế, được sử dụng phổ biến khắp nơi trên thế giới, Hồng Kông cũng không ngoại lệ. Tiếng Anh ở Hồng Kông rất được chú trọng bởi Hồng Kông hình thành như 1 cảng thuộc địa dưới sự cai trị của Anh từ giữa năm 1841 và 1997 được coi là trung tâm tài chính quốc tế. Do đó, tiếng Anh được sử dụng chính thống hơn 130 năm, đến năm 1974 mới xuất hiện tiếng Quảng Đông.

Hiện nay, tiếng Anh vẫn là ngôn ngữ ưu tiên của Chính phủ, Giáo dục, Luật pháp & Học thuật. Việc sử dụng tiếng Anh thông thạo bạn sẽ không phải lo lắng hay sợ gặp trục trặc trong chuyến du lịch nghỉ dưỡng tại Hồng Kông.

2. Tiếng Trung giản thể tại Hồng Kông

Ngày nay số lượng người nói tiếng Trung giản thể (tiếng phổ thông) tại Hồng Kông vô cùng lớn làm cho ngôn ngữ chính dần bị mai một. Người Hong Kong lo lắng tiếng Trung sẽ thay thế hoàn toàn tiếng Quảng Đông nên đã nổi lên cuộc đấu tranh ngôn ngữ ở đây. Song đa số mọi người thích tiếng Phồn thể hơn là tiếng Giản thể vì cách viết ẩn chứa nhiều ý nghĩa, tạo nên đặc trưng của tiếng Hồng Kông.

Khi đến tham quan, du lịch Hồng Kông bạn có thể giao tiếp 1 số câu bằng tiếng Trung phồn thể như Xin chào tiếng Hong Kong

  • Xin chào
  • Nǐ hǎo
  • Tôi mến bạn
  • wǒ ài nǐ
  • Bạn tên là gì
  • nǐ jiào shénme míngzì?
  • Tôi tên là…
  • Wǒ de míngzì shì…
  • Cái này bao nhiêu tiền?
  • Zhè duōshǎo qián?
  • Tôi muốn mua nó
  • Wǒ xiǎng mǎi
  • Con vật này thật đẹp
  • zhè zhǒng dòngwù hěn měi
  • Tôi muốn đến đồng cỏ
  • wǒ xiǎng qù cǎodì
  • Tạm biệt
  • zàijiàn
  • Cảm ơn
  • xiexie

3. Phân biệt tiếng Hoa, tiếng Đài Loan và tiếng Hồng Kông

Tiếng Hồng Kông

Tiếng Đài Loan

Tiếng Trung quốc Đại lục

Tên gọi khác

  • Tiếng Quảng Đông hay tiếng Quảng Châu/ tiếng Quảng Phủ
  • Tiếng Phúc Kiến Đài Loan hay Tiếng Mân Nam Đài Loan
  • Tiếng Hoa phổ thông hay Quan thoại chuẩn

Hệ chữ

Chữ Hán

Chữ viết

Chữ Hồng Kông và Đài Loan dùng chữ phồn thể, khó viết, khó nhớ, nhiều nét lằng nhằng, có tính nghệ thuật và tính tượng hình cao.

Dùng chữ giản thể dựa trên chữ Hán truyền thống, tinh giản bớt nét, dễ ghi nhớ hơn.

Cách phát âm

  • Gồm 9 thanh điệu nên âm sắc trầm bổng hơn tiếng phổ thông.
  • Tiếng Đài Loan có âm bằng, âm bổng, âm trầm… tạo ra những âm điệu hay và thể hiện tốt cảm xúc người nói.
  • Âm điệu ít nhấn nhá trầm bổng hơn tiếng giản thể.

Nơi sử dụng

  • Hồng Kông, Ma Cao
  • Đài Loan
  • Trung Quốc, Singapore, Malaysia…

KẾT LUẬN

Như vậy, bài viết đã chia sẻ đến các bạn tiếng Hồng Kông - dịch một số từ tiếng Quảng Đông sang tiếng Việt. Hi vọng bài viết giải đáp được thắc mắc của các bạn: Tiếng hongkong có khác tiếng Trung Quốc không?